Episode22 ニューヨークの駐車事情 (Alternate Side Parking & Congestion Pricing)

*READ MORE から音声も聞けます。

iPhone: https://itunes.apple.com/jp/podcast/id1390904619

Android: https://castbox.fm/va/1302016

Web: https://ny-breeze.koelab.net/ 

Spotify: https://open.spotify.com/show/64NUK7gSfkzqlrzENTAqGB?si=ZdKHdLWASZSYrMaEFqPg6A

Googleポッドキャスト: http://bit.ly/ny-breeze

また、Google Homeで「OK,Google、最新のポッドキャストを使って<New York Breeze>を再生」

と呼びかけてみると、再生されます。

NYC alt side sign

Ⅰ.  Welcome to   The New York Breeze — the podcast where you can listen in English and Japanese about life in New York City in easy to digest one-minute soundbites. I’m Chris in New York and my cohost in Japan is Shoko.

Today’s topics: street parking, alternate side parking rules, and congestion pricing. Especially congestion pricing, it’s a hot-button topic right now in NYC. Ask any New Yorker who drives about street parking and alternate-side parking, and you’re guaranteed to get a passionate response.

今日のトピックは路上駐車、片側駐車規制、そしてコンジェスチョン・プライシングです。特にコンジェスチョン・プライシングは今ニューヨークで激論を起こしうるトピックです。車を運転するニューヨーカーに路上駐車や片側駐車規制について聞いてみてください。熱のこもった返事が返ってくることは間違いなしです。

hot-button   激論を引き起こす恐れのある、大きな反響を呼ぶ

Ⅱ.  Street Parking in NYC

Driving a car in New York City is famous for being tough. It’s nerve-wracking. But actually, driving around is pretty easy here…once you get the hang of it. Finding parking, however, yo that’s the worst!

ニューヨークで車を運転することは骨が折れることで有名です。神経が苛だちます。しかし実は,いったんコツさえつかめば、ここニューヨークで車で回ることはかなり簡単なのです。しかし、駐車スペースを探すことは もう最悪!なのです。

tough  対処しにくい  nerve-wracking  神経がいら立つ  get the hang of it コツをつかむ

Imagine the situation: The street is already filled with cars. And a driver needs to circle around block-by-block to find a spot. It’s a big deal. Someone once said people looking for parking is half of city traffic.

状況を想像してみてください——通りはすでに車でいっぱいです。ドライバーは駐車場所を探すためにブロックをひとつひとつ見て回らなければなりません。これは大変なことです。自動車の交通量の半分は駐車場所を探す人だと言った人もいます。

The comedian from New York Jerry Seinfeld famously quipped:“Everybody in New York City knows there’s way more cars than parking spaces. You see cars driving in New York all hours of the night. It’s like musical chairs except everybody sat down around 1964.” quip   気の利いたことを言う、皮肉を言う

ニューヨーク出身のコメディアンであるジェリー・サインフェルドの言った言葉は有名です。「ニューヨークにいる誰もが駐車スペースより車のほうが多いとわかっている。ここでは一晩中駐車スペースを求めて走っている車を目にするよ。まるで椅子取りゲームさ。ただし、1964年から誰も動こうとしていないのだけどね。」

Seinfeld is super famous ! ここをクリック !  
Part of Seinfeld’s brilliance as a comedian is how his jokes have multiple layers of meaning and tend to be very keen observations on human behavior. I was never a big fan of the TV show “Seinfeld,” but I really like “Comedians in Cars Getting Coffee.” There’s a new series on Netflix he has called “Comedians in Cars Getting Coffee.” He introduces a fabulous vintage car that he picks for each guest. The style and atmosphere of each car is what Seinfeld pairs with his famous guests, who are all comedians. Most of the cars are owned by Seinfeld. He owns an entire building on the Upper West that houses his vintage car collection. Probably most of his guests are more famous in Japan for example Jim Carrey or Chris Rock. And almost all of their guests “bow down” to Seinfeld as the most legendary, most powerful, more rich and smarter than they are. When I see his show, it reminds of what a huge star he was in the 90s and that fame had staying power. 

III.         How We Park Our Cars in New York City

Parallel parking in NYC
What parking looks like in NYC suburbs

 

 

 

 

 

 

 

 

When it comes to parking, you gotta parallel park. For American drivers, this is daunting. It’s like an advanced move. To give you some perspective, the parallel parking maneuver is the number one reason why new drivers fail their road test.

parallel park —–(park directly behind another vehicle) 縦列駐車

daunting 骨の折れる   perspective 見方、視点     maneuver 巧妙な処置,策略

For suburban and country drivers, they almost never have to parallel park. They use parking lots, and live in places that have way more room to maneuver. But in the city, sometimes you’ve got to squeeze into a space with only a couple of inches between cars. Sometimes you’ll park with enough space, and then later come back to your car to find there’s barely any room to get out. That gets people tight. I’ll upload a few pics so you can see what I mean.

郊外に住んでいるドライバーは縦列駐車をしたことがないと思います。駐車場があるし、ずっと余裕のある場所で生活していますから。でも、ニューヨークでは時には、数インチしかないところに無理やり押し込まなければならないのです。十分スペースがあるところに駐車したのに、戻ってきたら出る場所がほとんどない場合もあります。本当に迷惑な話です。写真を載せるので確認してみて。

 *  That gets people tight.    そのことは人々をいらいらさせる。 get annoyed の意味。(  That got me tight. He gets me so tight.  Yo, I was so tight. )

Ⅳ.  Alternate Side Parking Rules @nycasp  片側駐車規制

You’ve probably never heard of it, and wouldn’t know where to begin if you landed in New York and rented a car. Here’s the Twitter handle to give you a better idea of it: @nycasp Here’s the official explanation:“Many streets in New York have alternate side regulations, which allow for street cleaning. Most alternate side parking signs are clearly marked with signs featuring a “P” crossed by a broom.” For example, no parking on this side of the street from 10 am to 11:30 am on Mondays and Thursdays. The City suspends alternate side parking rules on the legal and religious holidays, and makes emergency suspensions because of severe weather or other emergencies.

alternate   交互に起こる suspend  吊り下げる, 一時停止にする

おそらく初めて耳にすると思うので、空港に到着し、車を借りた時どうしたら良いかと思うでしょう。助けとなってくれるツイッター・ハンドルがあります。@nycasp です。このように説明しています——「ニューヨークの多くの通りには片側駐車規制がありますが、これは通りの清掃のためです。ほとんどの片側駐車規制のサインはPの文字に禁止を表す斜線がはいっています。この斜線部分がほうきになっています。」例えば、月曜日と木曜日は午前10時から11時半は道路のこちら側は駐車禁止です。(火曜日と金曜日は道路の反対側が駐車禁止になる。それで、alternate—交互に起こる、side —-側の Parking Rules —-駐車規則 となっているのです。) 片側駐車規制が解除になるのは、法定休日、宗教関連の祝日、そして、ひどい天候やその他の緊急事態の場合です。

[ 青字部分Podcast 音声そのまま ]

Shoko :  でもここで疑問がわいてきます。普段駐車している場所が使えない場合、人々はどう対処しているのでしょう。クリスさんに聞いてみましょう。

Double Parking

Chris : People just wait in their cars until the street sweeper comes. When the sweeper comes up, people quickly move their cars out of the way and then back into place.  Some neighborhoods are very territorial with their parking. I’ll try and get a photo of this. You will see a whole line of cars double-parked. A lot of people read the newspaper/iPad or maybe clean their cars while waiting. Others take a nap. If you’re in your car, then you won’t get a ticket.

Shoko : 新聞やipadを読んでいて、清掃車が来たらすばやく車を動かすのですね。車に乗っている限りは違反にはならないので居眠りをしてしまう人もいるようです。誰もがこの規則に従っているとは、みなさん、がまん強いですよね。

Ⅴ.  Paid Parking (Parking Garages)

A lot of people have a parking garage in the basement of their co-op or condo. Some townhouses have indoor 1- or 2-car garages. There are entire buildings that are parking garages, which are expensive. The cheapest being around $400 a month.

住宅用駐車場は、コープや分譲マンションではたいていの地下にあります。タウンハウスでは屋内に車1台か2台分のガレージがある場合もあります。建物全体が駐車場になっている場合は、高いです。安くても月400ドルはかかります。

Unlike LA, valet parking is uncommon here. If you park overnight in a garage, it’ll easily set you back $50 or much more.

If you decide to park in a garage, this is how you do it. First you pull up to the entrance. You leave the car with the keys in the ignition. The attendant comes to sign you in. The attendant is going to ask, “When are you coming back?” Your best bet is to just tell them a time, like, “Tomorrow 9am.”The reason they ask is that they’re shuffling the cars around inside the garage. And they’ll put your car somewhere in the garage based on where they think they can more easily get it out.As you’re telling them when you’ll come back, they’ll hand you a claim check. It’s a piece of paper with a serial number and the address of the garage. Then that’s it. Come back later with that piece of paper.When you do come back for your car or your rental, it’s nice to give the attendant a little tip when they bring up your car for you. $5 should do the trick.

best bet  最善の策、確実な方法  claim check  一時預かり証 、引換券  do the trick  効き目がある、うまくいく

LAとは違い、ここではバレット・パーキングは一般的ではありません。一晩駐車したままだと、軽く50ドルかそれ以上かかります。もし、使ってみるなら、やり方をご説明します。まず、入口に車をつけます。キーはつけたままにしておきます。係が対応のためやってきます。「いつお戻りですか。」と聞かれますが、一番よいのは、「明日の9時。」のように時間を言うことです。彼らはすぐに車を出せるように駐車場内で絶えず移動させているのです。戻る時間を伝えると、預かり証が手渡しされます。紙を失くさないように。戻って来た時にはチップを渡すのを忘れずに。5ドル位は渡しましょう。

Ⅵ.  Parking Meters

During the daytime and early evening, if you street park, there might be a meter. You can see the picture I uploaded. Meters charge by the hour, but you can choose how much to pay in 15-minute increments. Hourly parking rates for passenger parking range from $1.25 to $7.50, depending on the location. Parking around Times Square, Rockefeller Center, TriBeCa and the Financial District are typically more expensive.  in 15-minute increments   15分単位で

passenger (car)  = regular cars (普通乗用車) as opposed to trucks and commercial vehicles

日中や夕方に路上駐車をするとパーキングメーターを使うことになるでしょう。写真をご覧ください。1時間単位で料金を請求されますが、15分単位で支払うのを選ぶこともできます。駐車料金は場所によります。1時間1ドル25セントから7ドル50セント。タイムズ・スクエアやロック・フェラーセンター、トライベッカや金融街ではずっと高くなります。

VII.        Parking Tickets — The bane of every city driver’s existence

NYC meter parking rules sign
Booting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right now the price of a parking ticket is $65. If you park in front of a fire hydrant, then it’s $115! If you park in a “No Parking Anytime” zone, they will tow your car. If you already have, I think it’s 3, unpaid parking tickets then the car gets booted and towed. The costs associated with un-booting, paying for the tow, and “storage fees” at the NYPD Tow Pound usually racks up to around $500. Yep, car ownership in the city is a pretty penny!      the bane of  ~ ~の 破滅( 災い,不幸 ) のもと  tow ロープで引っ張る、牽引する rack up〈利益・損失・得点・勝敗などを)重ねる a pretty penny かなりの金額 現在、違反チケットの罰金は65ドルです。消火栓の前に駐車すれば115ドル。駐車禁止区域に停めれば牽引されます。もし、3回違反未払いがあれば、タイヤに器具をつけられ牽引されます。器具を外す代金、牽引代さらにNYPDへの保管料を合わせると500ドル位にはなるでしょう。ニューヨークで車を所有するのは本当にお金がかかります。 

VIII.      Too many cars — Congestion Pricing

Lately, the city and state politicians have been debating over “congestion pricing”. I put a link to a news story to give you more info. To give you an idea of how bad the traffic problem is, they’re calling this proposal “Fix NYC.” Congestion Pricing would impose a surcharge on cars entering certain parts of Manhattan. They have it in London and Singapore. Mayor Bill de Blasio said at a recent news conference he likes the idea of getting more cars off the streets but there are “serious fairness issues when it comes to congestion pricing.”    congestion 密集、混雑  surcharge 追加料金、課徴金 

fairness issue —- a euphemism for “corruption (腐敗、不正行為の遠回しな言い方)It’s an indirect way of saying, “That’s unfair.” 

ここのところ、市と州の政治家がコンジェスチョン・プライシング について議論しています。新しい情報のためのリンクを載せておきます。交通問題がいかに酷いかを示すために、彼らはこの案を「Fix NYC (ニューヨーク建て直し)」と呼んでいます。コンジェスチョン・プライシングは渋滞の激しいマンハッタンの渋滞の激しい地域を通る車に追加料金を課すというもので、すでにロンドンやシンガポールで実施されています。ビル・デブラシオ市長は最近の記者会見で道路から車を減らすという考えには賛成だが、「コンジェスチョン・プライシングについては深刻な不公平感」があるのは否めないと述べました。

Fix NYC ニューヨークのアンドリュー・クオモ州知事の呼びかけにより組織された特別委員会 

NYC Congestion Pricing サイトはこちら

 

All of the rideshare startups like Uber and Lyft are choking our streets. But for commuters coming from the suburbs of New Jersey, Westchester and Long Island, they don’t want to pay more money because they already pay tolls on bridges and tunnels to enter Manhattan. And on top of that they pay for parking a lot of times. We might see a congestion pricing law come into effect real soon. Stay tuned.   on top of that  それに加えて    come into effect 施行される    

UberやLyftといったライドシェアの参入が渋滞に拍車をかけているのですが、ニュージャージーやウエストチェスター、ロングアイランドといった郊外からの通勤者はマンハッタンに来るのにすでに橋、トンネル通過料金を払っているのでこれ以上の出費は抑えたいでしょう。それに加えてこれまでにも多額の駐車料金を払っているのです。コンジェスチョン・プライシング法は施行されるのでしょうか。目が離せません。

Uber(ウーバー)は、アメリカ合衆国の企業であるウーバー・テクノロジーズが運営する、 自動車配車ウェブサイトおよび配車アプリである。Lyft(リフト)は、アメリカ合衆国カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置く運輸ネットワーク企業。(出典ウィキペディア)

We’ll leave you with a couple quotes. This one by Will Rogers:  ”Politics is not worrying this country one-tenth as much as where to find a parking space.”

最後に引用をあげておきます。まず、ウィル・ロジャーズの言葉です。「政治はどこに駐車するかの10分の1程もこの国のことを気にかけていない。」

“Family: A social unit where the father is concerned with parking space, the children with outer space, and the mother with closet space.” —Evan Esar

「家族とは、父親は駐車スペースを、子供は宇宙のことを、そして母親はクローゼットのスペースを常に気にかけている社会的単位である。」

 Will Rogers  (1879-1935)チェロキー族の血を受けたアメリカ合衆国のカウボーイ、コメディアン、ユーモア作家、社会評論家、ボードビル芸人および俳優。(出典ウィキペディア)

Evan Esar (1899–1995) は、Esar’s Comic Dictionary (1943) , Humorous English (1961),  20,000 Quips and Quotes(1968) の著者として知られるアメリカのユーモア作家。(出典ウィキペディア)

On that note, drive safe, be safe and thanks for listening!

And now itʼs time to bounce to the vocab.
alternate-sideparking    paralle lpark        parking meter       parking ticket      fire hydrant         illegally parked  overnight parking        parking attendant     valet parking       rideshare  service          car service         taxi    commercial vehicle       passenger vehicle         maneuver       booted        towed        bridge        tunnel        tolls come into effect            congestion              congestionpricing

LINKS

Parking Meters   https://www1.nyc.gov/html/dot/html/motorist/meterpark.shtml

NYC Parking Rates  https://www1.nyc.gov/html/dot/html/motorist/parking-rates.shtml

Popular Parking Garage: Icon   https://iconparkingsystems.com