*READ MORE から音声も聞けます。
音声はこちらから⇒ Spotify: iPhone: Google Podcast: CastBox:
*シャドーイング練習の部分は青字で、 リスニングに使った部分はピンクで 表記してあります。
Today’s topic: Cats of New York. We’ll talk about a new law that recently came into effect. It protects cats. We’ll also talk about cat cafes and bodega cats. All that and more on today’s episode of The New York Breeze podcast.
今日のトピックは ニューヨークの猫 です。最近施行された猫を守る新しい法律についてお話します。猫カフェやボデガキャットについてもお話します。
come into effect 施行される all that and more =“We are going to talk about X and other things, too.”
A New Law to Protect Claws かぎづめを守る新しい法律
New York became the first state in America to ban the declawing of cats. The news headline ran: “Governor paws declaw bill into action.” Honestly, I didn’t know this was an issue — ♪ I always assumed it was cruel, unnecessary, and a rare occurrence.♪ After hearing that our state passed this into law, it made me happy that legislators are giving attention to animal welfare. Unless it’s medically necessary to declaw your cat, ♪ violations of the new law will carry a fine of $1,00. ♪
claw (鳥獣の)かぎづめ(のある足)
declaw 〔猫などの〕爪を除去する —-猫の爪切除では、前足の指の先端部分にある骨の一部などが取り除かれる。
deforest 〔地域や森林の樹木を〕切り払う
paw –1. (犬・猫などのつめのある動物の)足 2.手荒く扱う(to touch or handle, usually clumsily or roughly)
put the bill into action 法案を通す pass a law 法律を通過させる bill 法案、議案 pass the bill into law 法案を法律として成立させる
issue 議論すべき問題、論点 assume 当然のことと決めてかかる legislator 法律制定者,立法者 legislation 法律制定
welfare 福利、幸福 violation (法律の)違反 carry a fine 罰金を科す、罰金にする a rare occurrence 珍しい出来事、めったに起こらないこと ←→ よく起こること common occurrence frequent occurrence everyday occurrence
ニューヨークは全米で初めて猫の爪の除去手術を禁止する州になりました。ニュースの見出しは「州知事なんとか かぎづめ法案を通す」でした。正直言って、私はこれが議論すべき問題だと知りませんでした。残酷、する必要のない、それはめったに起こらないことだとこれまで思いこんでいました。ニューヨーク州がこの法案を通過させたと聞き、法案を制定した人達は動物の幸福ということに関心をむけたことでうれしく思いました。 *医学的理由がないのに猫の爪除去を行なった場合、新しい法律に違反することは $1,000の罰金を科すことになります。
☆ It will take some time before it comes to legislation. 法律制定までしばらく時間がかかるだろう。
☆ Which prince is the legitimate heir to the throne? どちらの王子が正当な王位継承者か。 legitimate 合法の、正当な heir ーーー後継者、継承者
☆ The revised regulations will come into effect in January next. 改正法規は来年の一月に施行されるだろう 。
Quick Question: What do you think about declawing cats? When would it be necessary to remove the claws from a house cat? If ever?
Are you a cat person or a dog person?
New York Breeze listeners: Are you a cat person or a dog person? Or both — an animal lover? Owning a dog is by nature a social experience, because you need to walk them. Owning a cat is by nature a philosophical experience — Cats are cats, and we cannot control everything they do. A cat navigates and will often control your home environment. They also provide a super important service: mouse catcher or rat abater. I think having a cat and a dog are great for the home. It’s just a matter of how much space and time you can afford them. abate 除去する
あなたはイヌ派それともネコ派ですか。それとも両方を支持する動物好きですか。犬を飼うのは本来社会的経験です。散歩をさせなければなりません。ネコを飼うことは哲学的経験です。ねこはねこであって、私たちが彼らの行動を支配することはできないのです。ネコは思いのままに行動し、あなたの家の環境を支配します。また、非常に重要な奉仕活動をしてくれます。つまり、ネズミを捕らえ、除去してくれるのです。家で犬や猫を飼うのは良いことなのですが、問題は時間や場所に余裕があるかです。
イヌ派のために——In English we have a lot of synonyms for “dog”: doggy, canine, hound, rover, fido, “man’s best friend”. And other words that convey less respect would include: pooch, flea-bag, mongrel, mutt, cur; we say “K-9” for “police dog” or “dog unit”; and for young dogs: pup and puppy. We don’t use these synonyms all the time, but they appear in our speech and writing.
declaw issue I always assume a rare occurrence passed this into law legislator animal welfare carry a fine a cat navigates rat abater doggy canine hound rover fido, man’s best friend pooch flea-bag mongrel mutt cur “K-9” for “police dog” or “dog unit” pup puppy
*米国猫獣医師協会はひっかくのは猫の自然な振る舞いとして、選択的な措置としての爪除去に強く反発。一方、ニューヨーク州獣医師会は免疫不全や糖尿病を抱える猫の飼い主にとっては猫の安楽死に代わる選択肢になるとして爪切除を支持している。